{ID: a headline filed under “News in brief” that reads “Woman Mentally Rifles Through Friends For Perfect Person To Sympathize With Current Pettiness.”}
(via mylordshesacactus)
{ID: a headline filed under “News in brief” that reads “Woman Mentally Rifles Through Friends For Perfect Person To Sympathize With Current Pettiness.”}
(via mylordshesacactus)
and i would have done it too, if it werent for this meddling mental illness!
(via corinneduyvis)
forget slow burn romance, give me slow burn found family. give me enemies to friends to siblings. tired, weary old mentors learning to live again for their plucky young apprentices. heroes sharing apartments after world saving adventures because they’re so used to living with each other. dramatic “oh shit” moments where one gets kidnapped and the other realizes “god, that’s my kid.” i want to sit and watch in agony for thirty chapters while two idiots slowly adopt each other, someone get on it
(via gaileyfrey)
IF WE WANT THE REWARDS OF BEING LOVED WE MUST SUBMIT TO THE MORTIFYING ORDEAL OF BEING KNOWN!!!!
(via geardrops)
Between 1750 and 1830, and particularly between 1793 and 1815, large numbers of Irish people, including many Irish speakers, emigrated to Newfoundland, known colloquially simply as an tOileán “the Island”.
The question of how far Newfoundland Irish evolved as a separate dialect remains open. Irish left traces in Newfoundland English, such as the following: scrob “scratch” (Irish scríob), sleveen “rascal” (Irish slíbhín) and streel “slovenly person” (Irish sraoill), along with grammatical features like the “after” perfect as in “she’s already after leavin'” (Irish tá sí tar éis imeacht)
[More on wikipedia]